Intro. a la Lingüística Aplic. i a la Trad. B-A (ang-cat) Codi:  21.506    Crèdits:  6
Consulta de les dades generals   Descripció   Coneixements previs   Objectius i competències   Continguts   Consulta dels materials de què disposa l'assignatura   Materials i eines de suport   Informació sobre l'avaluació a la UOC   Consulta del model d'avaluació   Feedback  
Aquest és el pla docent de l'assignatura per al segon semestre del curs 2023-2024. Podeu consultar si l'assignatura s'ofereix aquest semestre a l'espai del campus Més UOC / La universitat / Plans d'estudis). Un cop comenci la docència, heu de consultar-lo a l'aula. El pla docent pot estar subjecte a canvis.

La asignatura "Introducción a la Lingüística Aplicada y a la Traducción B-A (inglés-español)" forma parte del bloque de materias de formación básica del grado y tiene asignados 6 créditos ECTS. Es el primer contacto del estudiante con la traducción desde una doble perspectiva teórica y práctica.

La parte de teoría incide en los conceptos de la lingüística y de la traductología necesarios para adentrarse en la práctica traductora e introducirse en el estudio de la traducción y la interpretación. Asimismo, ofrece las herramientas para justificar la toma de decisiones traductológicas en las actividades. Esta fundamentación teórica se complementa con una iniciación a la práctica mediante la traducción de textos divulgativos y en registro estándar, como ejemplos de tres ámbitos temáticos: textos periodísticos, técnicos y literarios. Las actividades de esta parte práctica suponen una introducción a algunas de las especialidades de traducción que se trabajarán en los diferentes cursos del grado. 

Amunt

No se requieren conocimientos previos, dado su carácter introductorio.

 

Amunt

Objetivos

  1. Conocer los conceptos fundamentales para la práctica de la traducción.
  2. Descubrir las diferentes perspectivas teóricas sobre la traducción.
  3. Proporcionar recursos y estrategias de traducción aplicables a los textos periodísticos, técnicos y literarios, y a la traducción en general.
  4. Reflexionar sobre los lenguajes de especialidad.
  5. Introducir la terminología y el trabajo terminológico.


Competencias

  1. Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.
  2. Gestionar, analizar, interpretar y sintetizar información de fuentes diferentes para desarrollar la profesión.
  3. Poseer habilidades para la crítica y la autocrítica, y demostrar preocupación por la calidad y por el respeto a los códigos deontológicos de la profesión.
  4. Identificar las  funciones sociales y comunicativas de las lenguas, así como los procesos de comunicación intercultural, tanto en entornos monolingües como plurilingües.
  5. Tener capacidad para analizar, editar y revisar textos orales y escritos.
  6. Dominar las herramientas informáticas aplicadas a las lenguas, traducción, interpretación y documentación, e identificar las potencialidades de los entornos virtuales de comunicación.

Amunt

  1. Traducción y traductología
  2. Conceptos fundamentales para el estudio de la traducción
  3. Traducción de textos periodísticos
  4. Lingüística aplicada a la traducción
  5. Introducción a la traducción de textos técnicos y a la terminología especializada
  6. Traducción, cultura e ideología
  7. Traducción de textos literarios

Amunt

Material Suport
Introducció a la Lingüística Aplicada i a la Traducció B-A (Anglès-Català) PDF

Amunt

Cada PAC contiene un módulo teórico, en el que se desarrolla la información relacionada con el tema estudiado. Todos los módulos disponen de un apartado con bibliografía recomendable por si deseáis ampliar los conocimientos que se ofrecen.

Amunt

La Normativa acadèmica de la UOC disposa que el procés d'avaluació es fonamenta en el treball personal de l'estudiant i pressuposa l'autenticitat de l'autoria i l'originalitat dels exercicis fets.

La manca d'originalitat en l'autoria o el mal ús de les condicions en què es fa l'avaluació de l'assignatura és una infracció que pot tenir conseqüències acadèmiques greus.

L'estudiant serà qualificat amb un suspens (D/0) si es detecta manca d'originalitat en l'autoria d'alguna activitat avaluable (pràctica, prova d'avaluació contínua (PAC) o final (PAF), o la que es defineixi al pla docent), sigui perquè ha utilitzat material o dispositius no autoritzats, sigui perquè ha copiat textualment d'internet, o ha copiat d'apunts, de materials, de manuals o d'articles (sense la citació corresponent), d'altres estudiants, o per qualsevol altra conducta irregular.

La qualificació de suspens (D/0) en les qualificacions finals d'avaluació contínua pot comportar l'obligació de fer l'examen presencial per a superar l'assignatura (si hi ha examen i si superar-lo és suficient per a superar l'assignatura segons indiqui el pla docent).

Quan aquesta mala conducta es produeixi durant la realització de les proves d'avaluació finals presencials, l'estudiant pot ser expulsat de l'aula, i l'examinador farà constar tots els elements i la informació relatius al cas.

D'altra banda, aquesta conducta pot donar lloc a la incoació d'un procediment disciplinari i l'aplicació, si escau, de la sanció que correspongui.

La UOC habilitarà els mecanismes que consideri oportuns per a vetllar per la qualitat de les seves titulacions i garantir l'excel·lència i la qualitat del seu model educatiu.

Amunt

Pots superar l'assignatura per mitjà de dues vies:

  1. Amb avaluació contínua (AC) i una prova de síntesi (PS):
    • Si superes l'avaluació contínua i a la prova de síntesi obtens la nota mínima necessària, la nota final serà la ponderació que especifiqui el pla docent.
    • Si superes l'avaluació contínua i a la prova de síntesi no obtens la nota mínima necessària, la qualificació final serà la nota quantitativa que obtinguis a la prova de síntesi.
    • Si superes l'avaluació contínua i no et presentes a la prova de síntesi, la nota final serà un No presentat.
    • Si suspens l'avaluació contínua, la nota final serà un No presentat.
    • Si no et presentes a l'avaluació contínua, la nota final serà un No presentat.

  2. Amb examen (per seguir aquesta via no cal haver superat l'avaluació contínua per fer l'examen):
    • Si no has presentat l'avaluació contínua, la nota final serà la qualificació numèrica obtinguda a l'examen.
    • Si a l'avaluació contínua has obtingut una nota diferent d'un No presentat, la nota final serà el càlcul més favorable entre la nota numèrica de l'examen i la ponderació de la nota de l'avaluació contínua amb la nota de l'examen, segons el que estableixi el pla docent. Per aplicar aquest càlcul, a l'examen cal obtenir una nota mínima de 4 (si és inferior, la nota final de l'assignatura serà la qualificació de l'examen).
    • Si no et presentes a l'examen, la qualificació final serà un No presentat.


Ponderació de les qualificacions

Opció per superar l'assignatura: AC + PS

Nota final d'assignatura: AC + PS

AC = 70%

PS = 30%

Notes mínimes:

· PS = 3,5

Quan la nota obtinguda a la PS sigui inferior als mínims establerts per a cada fórmula, la qualificació final de l'assignatura serà la nota obtinguda a la PS.

Opció amb EX: EX + AC

Nota final d'assignatura: EX + AC

EX = 65%

AC = 35%

Notes mínimes:

· EX = 4

Aquesta fórmula de ponderació només s'aplicarà quan la nota resultant millori la nota obtinguda a l'EX. Quan la nota obtinguda a l'EX sigui inferior a 4 o la qualificació resultant de la fórmula de ponderació no permeti millorar la nota obtinguda a l'EX, la qualificació final de l'assignatura serà la nota obtinguda a l'EX.

En el cas d'assignatures amb pràctiques (Pr) que creuïn amb l'examen (EX), la fórmula de ponderació només s'aplicarà quan la nota resultant millori la nota obtinguda a FE (FE=EX+Pr). Quan la nota obtinguda a l'EX sigui inferior a 4, la qualificació resultant de l'assignatura serà la nota obtinguda a l'EX. Quan la qualificació resultant de la fórmula de ponderació no permeti millorar la nota obtinguda a FE, la qualificació final de l'assignatura serà la nota obtinguda a FE.

Amunt

Plagio y copia

El plagio académico se produce básicamente de dos maneras:

  1. a)      De fuentes de información (libros, artículos, módulos docentes), disponibles en papel, en el aula o en internet, sin citar su procedencia y por tanto haciendo suponer que se trata de ideas propias;
  2. b)      de trabajos de otros estudiantes, del mismo semestre o semestres anteriores (en este caso existen dos responsables: quien presta su trabajo y quien lo reutiliza).

 En nuestra titulación se trabaja para prevenir dicha práctica fraudulenta de dos maneras:

  1. En primer lugar, informando y formando a los estudiantes sobre la correcta citación de las fuentes.

En este sentido es muy recomendable consultar el siguiente monográfico que contiene recursos y herramientas para evitar y detectar el plagio, pautas para proteger la obra intelectual y bibliografía complementaria:

http://biblioteca.uoc.edu/es/recursos/plagio-academico

  1. Por otra parte, dejando claro que esta conducta, si es detectada, comporta consecuencias en la evaluación del estudiante y en su expediente. La normativa académica rige las sanciones aplicables en este caso, en el artículo 101 (p. 43):

https://seu-electronica.uoc.edu/portal/_resources/ES/documents/seu-electronica/Normativa_academica_EEES_CAST_consolidada.pdf

Finalmente, es preciso hacer notar que es indispensable que los estudiantes que deseen elaborar conjuntamente algún trabajo o práctica obtengan previamente el consentimiento del profesor, ya que en caso que dos trabajos de estudiantes distintos, en una misma asignatura y semestre, presenten coincidencias suficientes para deducir que uno es copia del otro, se considerarán ambos como plagiados, independientemente de cuál pueda ser el original.

Amunt