|
|||||
Consulta de los datos generales Descripción La asignatura en el conjunto del plan de estudios Campos profesionales en que se proyecta Información previa a la matrícula Objetivos y competencias Contenidos Consulta de los materiales que dispone la asignatura Materiales y herramientas de apoyo Metodología Información sobre la evaluación en la UOC Consulta del modelo de evaluación Evaluación Contínua Evaluación final | |||||
Este es el plan docente de la asignatura para el segundo semestre del curso 2023-2024. Podéis consultar si la asignatura se ofrece este semestre en el espacio del campus Más UOC / La universidad / Planes de estudios). Una vez empiece la docencia, tenéis que consultarlo en el aula. El plan docente puede estar sujeto a cambios. | |||||
La asignatura Lengua CIV Alemán es la última asignatura del ciclo de asignaturas de lengua que preceden a las asignaturas de traducción de la lengua C. En esta asignatura se pone un énfasis especial en la comprensión de textos escritos y se focaliza sobre el aprendizaje de estrategias dirigidas a la comprensión escrita de textos explicativos, divulgativos, turísticos y comerciales. De forma paralela se trabaja la adquisición de competencia cultural. El trabajo con gramática y léxico se hace desde una perspectiva instrumental con la función de facilitar la adquisición de competencia comunicativa que encuentra su expresión en la producción escrita y oral. Se potencia la reflexión sobre aspectos lingüísticos desde un punto de vista contrastivo así como la expresión en contextos formales. La reflexión sobre el uso de estrategias de aprendizaje forma parte del trabajo continuado durante el curso. Desde un punto de vista metodológico se acompaña al alumnado durante el proceso de adquisición y de control de adquisición de las competencias en los cuatro ámbitos, la comprensión y la expresión escrita y la comprensión y la expresión oral, mediante tareas comunicativas. La lengua de comunicación en el aula es el alemán. |
|||||
La asignatura Lengua C IV Alemán se construye sobre las bases lingüísticas adquiridas en las asignaturas Lengua CI-C III. A través de esta última asignatura del ciclo inicial se acaban de poner las bases de las competencias lingüísticas y culturales necesarias para poder realizar traducciones de la lengua C a la lengua A. |
|||||
La asignatura está diseñada específicamente para contribuir a la formación de profesionales en el ámbito de la traducción y la interpretación así como de profesionales plurilingües capaces de interactuar en contextos multilingües e interculturales. |
|||||
Es requisito tener superadas las asignaturas Lengua CI Alemany, Lengua CII Alemany y Lengua CIII Alemany. |
|||||
Los objetivos de aprendizaje en esta asignatura son que al finalizar la asignatura
Competencias específicas de la titulación: E3: Dominar la lengua C a nivel de usuario independiente y comunicarse en contextos profesionales. E4: Identificar las funciones sociales y comunicativas de las lenguas, así como los procesos de comunicación intercultural, tanto en entornos monolingües como plurilingües. E13: Dominar las herramientas informáticas aplicadas a las lenguas, traducción, interpretación y documentación, e identificar las potencialidades de los entornos virtuales de comunicación. |
|||||
1. A. Fiestas populares: técnicas de lectura para textos descriptivos publicitarios. B. Interaccionar en tiendas de ropa. (Gramática: pronombre interrogativo “welch-“. Artículos y pronombres demostrativos. Artículos y pronombres indefinidos). 2. Técnicas de lectura selectiva para extraer información básica de textos turísticos. Explicar de forma escrita y oral experiencias y opiniones sobre lugares y viajes. Entender y producir indicaciones de ruta. Análisis contrastivo de la expresión de las relaciones espaciales.(Gramática: preguntas indirectas; complementos de lugar). 3. Técnicas de lectura global y selectiva para textos divulgativos especializados (ámbito educativo y laboral). Exponer y explicar de forma detallada hechos y cifras. Expresar consejos. Expresar condicionalidad irreal. (Gramática: Konjunktiv II; oraciones de relativo; el genitivo). 4. Características de las tipologías de texto currículum, carta de presentación y entrevista laboral. Técnicas de lectura para folletos publicitarios. Extraer información de entradas en diccionarios y enciclopedias. Entender y exponer oralmente motivaciones y opiniones en contextos formales. Expresar planes y deseos en pasado. (Gramática: voz pasiva; Konjunktiv II Vergangenheit). 5. Características de textos turísticos publicitarios. Narrar y explicar experiencias de forma subjetiva. Técnicas de comprensión oral para anticipar información. Expresar suposiciones. (Gramática: oraciones comparativas; adverbios de duda; visión global de conectores sintácticos). |
|||||
Manual del curso: Braun, B. Et al. (2016). DaF kompakt neu A2. Kursbuch und Arbeitsbuch. München: Klett/Langenscheidt. ISBN 9783126763141 Libros de consulta: Gramáticas:
Libros de ejercicios:
|
|||||
Desde un punto de vista metodológico el profesorado acompaña al alumnado durante el proceso de adquisición y de control de adquisición de las competencias en los cuatro ámbitos, la comprensión y la expresión escrita y la comprensión y la expresión oral, mediante tareas comunicativas y de reflexión sobre la lengua incidiendo especialmente sobre aspectos contrastivos.. Esta adquisición se lleva a cabo con el apoyo del trabajo con el libro de texto y las indicaciones y los materiales adicionales del espacio Moodle2. La lengua de comunicación en el aula es el alemán si bien determinadas indicaciones de trabajo y explicaciones de contenidos se encuentran de forma adicional en español y catalán. Como estudiante te moverás en tres espacios: la interficie de aula, el Moodle2 y el libro de texto en papel. En la interficie encuentras la descripción de las actividades que realizarás en el espacio del Moodle2. Para poder realizarlas necesitarás el libro de texto (Kursbuch y Übungsbuch) que contiene el CD con los audios o bien material adicional proporcionado por la docente. También tendrás que consultar los enlaces en páginas web indicados u otros que encuentres de forma autónoma. Igual que en las asignaturas Lengua CI-CIII Alemany, partimos de la base que una lengua es un instrumento de comunicación y que la mejor manera de aprenderla es interactuando y comunicándose. Por lo tanto, habrá que realizar actividades interactivas con otros miembros del curso, en parejas o en grupos, mediante chats, foros o videoconferencias. Aparte, tendrás que resolver tareas con cuestionarios de aula o preparar textos escritos y orales de forma individual. |
|||||
La Normativa académica de la UOC dispone que el proceso de evaluación se fundamenta en el trabajo personal del estudiante y presupone la autenticidad de la autoría y la originalidad de los ejercicios realizados. La falta de originalidad en la autoría o el mal uso de las condiciones en las que se hace la evaluación de la asignatura es una infracción que puede tener consecuencias académicas graves. El estudiante será calificado con un suspenso (D/0) si se detecta falta de originalidad en la autoría de alguna actividad evaluable (práctica, prueba de evaluación continua (PEC) o final (PEF), o la que se defina en el plan docente), ya sea porque ha utilizado material o dispositivos no autorizados, ya sea porque ha copiado de forma textual de internet, o ha copiado de apuntes, de materiales, manuales o artículos (sin la citación correspondiente) o de otro estudiante, o por cualquier otra conducta irregular. La calificación de suspenso (D/0) en la evaluación continua (EC) puede conllevar la obligación de hacer el examen presencial para superar la asignatura (si hay examen y si superarlo es suficiente para superar la asignatura según indique este plan docente). Cuando esta mala conducta se produzca durante la realización de las pruebas de evaluación finales presenciales, el estudiante puede ser expulsado del aula, y el examinador hará constar todos los elementos y la información relativos al caso. Además, esta conducta puede dar lugar a la incoación de un procedimiento disciplinario y la aplicación, si procede, de la sanción que corresponda. La UOC habilitará los mecanismos que considere oportunos para velar por la calidad de sus titulaciones y garantizar la excelencia y la calidad de su modelo educativo. |
|||||
Ponderación de las calificaciones
Opción siguiendo y superando la FC: (EC + Pr) + PS
Final Continuada: (FC) = EC + Pr EC = 70% Pr = 30% Notas mínimas: · Pr = 5 · EC = 5 En caso de no conseguir la nota mínima en la Pr, la nota obtenida en la fórmula corresponde a la obtenida en la Pr, o el que indique el modelo de evaluación.
FC = 70% PS = 30% Notas mínimas: · PS = 3,5 Cuando la nota obtenida en la PS sea inferior a los mínimos establecidos para cada fórmula, la calificación final de la asignatura será la nota obtenida en la PS.
Opción con EX: (EX+Pr)+EC
Final de examen (FE) = EX + Pr EX = 70 % Pr = 30% Notas mínimas: · Pr = 5 En caso de no conseguir la nota mínima en la Pr, la nota obtenida en la fórmula corresponde a la obtenida en la Pr, o el que indique el modelo de evaluación.
FE = 65% EC = 35% Notas mínimas: · EX = 4 Esta fórmula de ponderación sólo se aplicará cuando la nota resultante mejore la obtenida en el EX. Cuando la nota obtenida en el EX sea inferior a 4 o la calificación resultante de la fórmula de ponderación no permita mejorar la nota obtenida en el EX, la calificación final de la asignatura será la nota obtenida en el EX. En el caso de asignaturas con prácticas (Pr) que cruzan con el examen (EX), la fórmula de ponderación sólo se aplicará cuando la nota resultante mejore la obtenida en FE (FE=EX+Pr). Cuando la nota obtenida en el EX sea inferior a 4, la calificación resultante de la asignatura será la nota obtenida en el EX. Cuando la calificación resultante de la fórmula de ponderación no permita mejorar la nota obtenida en FE, la calificación final de la asignatura será la nota obtenida en FE. |
|||||
De las fórmulas de evaluación indicadas, la más recomendable es la que incluye la evaluación continua. Esta fórmula permite que vayas recibiendo feedback durante toda la asignatura sobre tu progreso, cosa que es de gran ayuda mientras se adquiere una lengua. La evaluación continua consiste en el trabajo en 5 PECs y 2 Prácticas que aportan un 70% a la nota final. Cada PEC y cada Práctica puede consistir en una tipología de actividades diferente y variada. Además, hay que realizar una prueba de síntesis final que tiene un valor del 30%.
|
|||||
La evaluación final tan sólo es recomendable si dispones de un nivel de alemán equivalente al menos al nivel A2 y consideras que estás preparado/ a para superar la evaluación sin realizar las tareas de la asignatura.
|