Traducció de Textos Hum. i socials B-A (anglès-català) Codi:  21.571    Crèdits:  6
Consulta de les dades generals   Descripció   Coneixements previs   Informació prèvia a la matrícula   Objectius i competències   Continguts   Consulta dels materials de què disposa l'assignatura   Materials i eines de suport   Bibliografia i fonts d'informació   Metodologia   Informació sobre l'avaluació a la UOC   Consulta del model d'avaluació   Avaluació continuada   Avaluació final   Feedback  
Aquest és el pla docent de l'assignatura per al segon semestre del curs 2023-2024. Podeu consultar si l'assignatura s'ofereix aquest semestre a l'espai del campus Més UOC / La universitat / Plans d'estudis). Un cop comenci la docència, heu de consultar-lo a l'aula. El pla docent pot estar subjecte a canvis.

Traducció de Textos Humanístics i Socials B-A és una assignatura optativa de 6 crèdits. L'assignatura és de caràcter eminentment pràctic i s'adreça a estudiants amb coneixements avançats sobre la traducció escrita entre l'anglès i el català. Alhora, vol familiaritzar els estudiants en la interrelació entre, d'una banda, diversos conceptes i teories contemporànies dels estudis de la traducció i, de l'altra, diferents mètodes i estratègies de traducció que es poden aplicar en la práctica traductora, en relació amb el tipus de text, funció, públic destinatari, autoria, qüestions ètiques i normatives, mitjà de publicació, etc.

 

Com que es tracta d'una assignatura de traducció de la llengua B a la llengua A, se suposa que els estudiants disposen de les competències comunicatives suficients en ambdues llengües per a poder avançar en el seu procés d'aprenentatge.

 

Un cop acabada l'assignatura, l'estudiant ha de ser capaç de conèixer les característiques fonamentals de la traducció de textos humanístics i socials entre la llengua B i la llengua A, així com ser capaç de reflexionar sobre la seva pròpia activitat traductora. També ha de poder analitzar els diferents aspectes relacionats amb la pràctica professional de la traducció i ser capaç de prendre decisions amb prou coneixement de causa per poder desenvolupar de manera adequada la seva activitat futura com a traductor d'aquest tipus de textos.

Amunt

L'estudiant ha d'haver assolit les competències suficients en les llengües de treball de l'assignatura, anglès i català.

Amunt

Traducció de Textos Humanístics i Socials B-A és una assignatura de caràcter avançat, optatiu i pràctic. És per això que, per matricular-se en aquesta assignatura, l'estudiant ha de disposar de certs coneixements previs i d'haver assolit les competències comunicatives treballades en les assignatures dels cursos inicials de la titulació. Es recomana, doncs, haver cursat prèviament les assignatures de traducció obligatòries dins del pla d'estudis del grau.

Amunt

L'assignatura persegueix tres grans objectius genèrics per als estudiants: (a) aconseguir que dominin el registre de traducció de textos humanístics i socials; (b) fomentar que siguin crítics i madurs envers el procés traductor; i (c) familiaritzar-los amb les principals eines i codis de la professió o consolidar-ne l'ús en cas que ja els coneguin. Aquests objectius genèrics es desglossen en les següents competències incloses a la memòria de la titulació.

 

Les competències generals són les següents:

 

CG1. Gestionar, analitzar, interpretar i sintetitzar informació de fonts diferents per desenvolupar la professió.

 

CG2. Desenvolupar i mantenir actualitzades les pròpies competències, destreses i coneixements segons els estàndards de la professió.

 

CG3. Posseir habilitats per a la crítica i autocrítica, i demostrar preocupació per la qualitat i pel respecte als codis deontològics de la professió.

 

Les competències transversals són les següents:

 

CT1. Actuar amb esperit i reflexió crítica davant el coneixement, en totes les seves dimensions mostrant inquietud intel·lectual, cultural i científica i amb compromís cap al rigor i la qualitat en l'exigència professional.

 

CT2. Projectar els valors de l'emprenedoria i la innovació en l'exercici de la trajectòria personal acadèmica i professional, mitjançant el contacte amb diferents realitats de la pràctica i la motivació cap al desenvolupament professional.

 

CT6. Utilitzar diferents formes de comunicació tant orals com escrites o audiovisuals amb correcció en l'ús, la forma i el contingut.

 

CT7: Ser l'actor principal del propi procés formatiu orientat cap a la millora personal i professional i adquirir una formació integral que permeti aprendre i conviure en un context de diversitat lingüística i amb realitats socials, culturals i econòmiques molt diverses.

 

Les competències específiques són les següents:

 

CE2. Dominar la llengua B a nivell productiu i receptiu i tenir capacitat de comunicar-se eficaçment en contextos professionals en aquesta llengua.

 

CE13. Dominar les eines informàtiques aplicades a les llengües, traducció, interpretació i documentació, i identificar les potencialitats dels entorns virtuals de comunicació.

Amunt

Activitat 1. Reflexió: Què és la traducció de textos humanístics i socials?

 

Activitat 2. Projecte de traducció.

 

Activitat 3. Projecte de revisió.

 

Activitat 4. Projecte de traducció.

 

Activitat 5. Projecte de post-edició.

 

Activitat 6. Projecte final: simulació.

Amunt

Material Suport
Entrevistes experts (anglès-català) Audiovisual

Amunt

Materials per les PAC:

  • Textos seleccionats pels docents per a cada PAC.

Amunt

  • Baker, Mona; Saldanha, Gabriela (ed.) (2009). Routledge encyclopedia of translation studies. London: Routledge.
  • Hermans, Theo (2014). The Conference of the Tongues. London: Routledge.
  • Munday, Jeremy (2008). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London [etc.]: Routledge.
  • Pym, Anthony (2010). Exploring Translation Theories. New York; London: Routledge.
  • Ricoeur, Paul (2006). On Translation. London: Taylor & Francis.

Amunt

Per a cada activitat, l'estudiant disposarà de l'enunciat corresponent, així com dels materials necessaris per a desenvolupar-la: textos, lectures de bibliografia secundària, tutorials contextualitzadors, etcètera. Aquests recursos i materials estaran penjats o enllaçats a l'aula.A més, l'aula disposa dels següents espais de treball:

 

Des de l'espai Tauler, el docent distribuirà les informacions necessàries per al desenvolupament de l'assignatura, recordarà i comunicarà les activitats que caldrà realitzar per superar l'assignatura i donarà altres indicacions oportunes que estimularan i orientaran la feina que s'haurà d'anar fent al llarg del semestre.

 

A l'espai Debat es realitzaran exercicis o compartiran suggeriments i comentaris en relació amb les activitats a desenvolupar. El debat serà un espai per al diàleg obert i estimulant.

 

Des de l'espai Fòrum es podran enviar missatges, comentaris, etc. d'interès general. En aquest espai es pot demanar ajuda als altres companys i al docent. Per això es demana que les consultes que no siguin molt personals es facin al Fòrum.

 

 

Temporalització

 

L'assignatura està pensada per avançar progressivament en el procés d'aprenentatge. Cada estudiant és lliure de distribuir-se el temps com més li convingui, en funció de la seva disponibilitat i/o ritme, per bé que cal que s'ajusti tant com pugui a les pautes proposades.

Amunt

La Normativa acadèmica de la UOC disposa que el procés d'avaluació es fonamenta en el treball personal de l'estudiant i pressuposa l'autenticitat de l'autoria i l'originalitat dels exercicis fets.

La manca d'originalitat en l'autoria o el mal ús de les condicions en què es fa l'avaluació de l'assignatura és una infracció que pot tenir conseqüències acadèmiques greus.

L'estudiant serà qualificat amb un suspens (D/0) si es detecta manca d'originalitat en l'autoria d'alguna activitat avaluable (pràctica, prova d'avaluació contínua (PAC) o final (PAF), o la que es defineixi al pla docent), sigui perquè ha utilitzat material o dispositius no autoritzats, sigui perquè ha copiat textualment d'internet, o ha copiat d'apunts, de materials, de manuals o d'articles (sense la citació corresponent), d'altres estudiants, o per qualsevol altra conducta irregular.

La qualificació de suspens (D/0) en les qualificacions finals d'avaluació contínua pot comportar l'obligació de fer l'examen presencial per a superar l'assignatura (si hi ha examen i si superar-lo és suficient per a superar l'assignatura segons indiqui el pla docent).

Quan aquesta mala conducta es produeixi durant la realització de les proves d'avaluació finals presencials, l'estudiant pot ser expulsat de l'aula, i l'examinador farà constar tots els elements i la informació relatius al cas.

D'altra banda, aquesta conducta pot donar lloc a la incoació d'un procediment disciplinari i l'aplicació, si escau, de la sanció que correspongui.

La UOC habilitarà els mecanismes que consideri oportuns per a vetllar per la qualitat de les seves titulacions i garantir l'excel·lència i la qualitat del seu model educatiu.

Amunt

Aquesta assignatura només es pot superar a partir de l'avaluació contínua (AC) i una prova de síntesi (PS). Per a fer la PS cal haver superat l'AC. La fórmula d'acreditació és: AC + PS.


Ponderació de les qualificacions

Opció per superar l'assignatura: AC + PS

Nota final d'assignatura: AC + PS

AC = 70 %

PS = 30 %

Notes mínimes:

· PS = 3,5

Quan la nota obtinguda a la PS sigui inferior als mínims establerts per a cada fórmula, la qualificació final de l'assignatura serà la nota obtinguda a la PS.

Amunt

L'assignatura s'articula al voltant de sis activitats que combinen la pràctica de la traducció de textos humanístics i socials (des de diferents facetes: traductor, revisor, editor) amb una mínima reflexió teòrica i crítica al voltant de la professió i el fet traductor. Cada activitat desemboca en una PAC.

 

Què he de fer per superar l'avaluació continuada? Per superar l'avaluació continuada l'estudiant ha de realitzar totes sis PAC obligatòriament.

 

Com s'avaluaran les PAC? Les PAC s'avaluaran en base als aspectes i criteris que consten en aquesta rúbrica general, que cada PAC adaptarà de manera específica.

 

Com i on he de lliurar les PAC? Les PAC s'han de lliurar a l'espai Registre d'AC de l'aula en un document de processador de textos (tipus Word o LibreOffice). En cas que no hi hagi indicacions específiques a l'enunciat, cal utilitzar un cos de lletra 12 i un interlineat de 1,5. L'arxiu haurà de portar un nom tipus Smith_John_PAC1.docx. Es valoraran negativament els treballs que no compleixin els requisits d'extensió i format.

 

Com es calcularà la nota final? Per superar l'AC amb una qualificació de C+, B o A, l'estudiant haurà de realitzar totes les PAC de l'assignatura. La qualificació final de C- s'adjudicarà a tots els estudiants que hagin seguit l'AC (com a mínim 50% dels exercicis lliurats), però no l'hagin superat. La qualificació final de D es reserva per als casos de còpia, plagi o mal ús del sistema d'AC (amb independència del número de PAC realitzades). Per defecte, la qualificació final de N s'adjudicarà als estudiants que no hagin completat els 50% de les PAC.

 

La qualificació final de l'avaluació continuada quedarà determinada per la següent ponderació:

 

  • PAC1: 10%
  • PAC2: 15%
  • PAC3: 15%
  • PAC4: 15%
  • PAC5: 15%
  • PAC6: 30%

Amunt

Per aprovar l'assignatura, aquells alumnes que hagin seguit i superat l'avaluació continuada (amb una qualificació de A, B o C+) hauran de fer i superar una prova de síntesi al final del semestre que tindrà per objectiu completar el procés d'aprenentatge realitzat.

 

La prova de síntesi es basarà exclusivament en les competències treballades a les activitats de l'avaluació continuada, sense que això vulgui dir que hagi de reproduir exactament els exercicis o els continguts proposats durant el semestre. L'estudiant l'haurà de poder respondre en una hora com a màxim. El docent facilitarà informació més detallada sobre la prova de síntesi al llarg del semestre.

 

La prova de síntesi és avaluable. La nota de la prova es creua amb la nota final d'avaluació continuada d'acord amb el quadre que podeu consultar a la secció corresponent d'aquest pla docent.Com s'hi pot observar, la prova de síntesi pot matisar el resultat final de l'avaluació continuada. En general, si l'estudiant obté a la prova la mateixa qualificació que a l'avaluació continuada o una immediatament inferior, manté la qualificació. Per a la resta d'encreuaments, l'estudiant pot obtenir una qualificació final superior o inferior a la que havia obtingut a l'avaluació continuada. Si s'ha superat l'avaluació continuada només se suspendria l'assignatura en cas que la prova de síntesi fos molt deficient.

Amunt

El professor utilitzarà les diferents formes de feedback en funció de l'activitat, tant a l'aula en general com per a cada estudiant en particular. El professor anirà corregint i orientant les activitats. En el cas de les PAC, enviarà una correcció individualitzada.

 

Plantegeu tantes consultes com cregueu necessari. El professor tractarà de respondre al més aviat possible. Sigueu clars i concisos. El professor també procurarà ser-ho. Sempre que la resposta pugui ser d'interès general, farà servir el Tauler o el Fòrum per divulgar-la.

Amunt