|
|||||
Consulta de les dades generals Descripció L'assignatura en el conjunt del pla d'estudis Camps professionals en què es projecta Coneixements previs Informació prèvia a la matrícula Objectius i competències Continguts Consulta dels recursos d'aprenentatge de la UOC per a l'assignatura Informació addicional sobre els recursos d'aprenentatge i eines de suport Informacions sobre l'avaluació a la UOC Consulta del model d'avaluació | |||||
Aquest és el pla docent de l'assignatura per al primer semestre del curs 2024-2025. Podeu consultar si l'assignatura s'ofereix aquest semestre a l'espai del campus Més UOC / La universitat / Plans d'estudis). Un cop comenci la docència, heu de consultar-lo a l'aula. El pla docent pot estar subjecte a canvis. | |||||
L'assignatura Llengua A IV (Català) pretén proporcionar als estudiants les eines per a desenvolupar la seva competència discursiva a partir de l'estudi de la lingüística textual. L'objectiu general és millorar la comprensió, la producció i la revisió de textos per a l'exercici de l'activitat traductològica. De manera específica, l'assignatura inclou una introducció teòrica a la pragmàtica i l'anàlisi del discurs, un treball de fons sobre les propietats textuals (l'adequació, la coherència i la cohesió), un apartat de presentació i pràctica dels patrons discursius i els gèneres textuals, i una activitat cooperativa de redacció i revisió de textos. |
|||||
Llengua A IV forma part del bloc d'assignatures de formació bàsica del Grau de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades (UOC-UVic-UCC). Aquesta matèria és la darrera del conjunt de quatre assignatures sobre llengua catalana que s'ofereix en el pla d'estudis del Grau. L'aprovació del conjunt de les quatre assignatures permet adquirir tots els coneixements avançats necessaris per poder desenvolupar amb èxit l'activitat traductora cap al català. |
|||||
Dominar la comprensió i la producció escrita, així com disposar de coneixements bàsics sobre lingüística textual, constitueix un requisit essencial per a la pràctica de la traducció. L'assignatura, doncs, prepara l'estudiant per al seu futur professional com a traductor, si bé els coneixements i les destreses adquirits en la matèria poden aplicar-se a un conjunt ampli d'activitats professionals, com ara la redacció, la docència, l'assessorament lingüístic, la recerca, etc., i a camps professionals tan diversos com el sector jurídic, científic i tecnològic, entre altres. En definitiva, l'assignatura es projecta en tots els camps del coneixement que requereixin una activitat professional de traducció, correcció, redacció i assessorament en què el català sigui llengua de treball. |
|||||
Cal que la llengua catalana sigui la llengua materna de l'estudiant o bé que aquest posseeixi com a mínim el nivell C1 de català o equivalent. |
|||||
És un requisit haver cursat i superat les assignatures Llengua A I (Català), Llengua A II (Català) i Llengua A III (Català). |
|||||
En aquesta assignatura l'estudiant treballarà els objectius següents, que seran objecte d'avaluació per mitjà de les activitats proposades:
Aquests objectius responen a la voluntat que l'estudiant treballi un conjunt d'aprenentatges que es tradueixen en l'adquisició de les competències bàsiques (B), generals (G), transversals (T) i específiques (E) següents: G1: Gestionar, analitzar, interpretar i sintetitzar informació de fonts diferents per desenvolupar la professió. G2: Desenvolupar i mantenir actualitzades les pròpies competències, destreses i coneixements segons els estàndards de la professió. T1: Actuar amb esperit i reflexió crítics davant el coneixement, en totes les seves dimensions mostrant inquietud intel·lectual, cultural i científica i amb compromís cap al rigor i la qualitat en l'exigència professional. T3: Interactuar en contextos globals i internacionals, identificant necessitats i noves realitats que permetin transferir el coneixement cap a àmbits de desenvolupament professional actuals o emergents, amb capacitat d'adaptació i autodirecció en els processos tant professionals com de recerca. E1: Dominar la llengua A en un nivell avançat superior i tenir capacitat de comunicar-se amb excel·lència, oralment i per escrit, en la llengua esmentada. E6: Analitzar i aplicar reflexivament els coneixements de teoria lingüística i de teoria de la traducció. E12: Tenir capacitat per analitzar, editar i revisar textos orals i escrits. |
|||||
Els continguts que es treballen en aquesta assignatura són: 1. Pragmàtica i anàlisi del discurs
2. Les propietats textuals
3. Els patrons discursius i els gèneres textuals
4. Tècniques de redacció i revisió de textos |
|||||
|
|||||
Els continguts de l'assignatura es treballaran a partir de lectures que els estudiants tindran disponibles a l'aula en format digital: articles científics, capítols de llibre i materials docents editats per la UOC. Principalment, les lectures bàsiques seran alguns capítols dels llibres següents:
|
|||||
A la UOC, l'avaluació generalment és virtual. S'estructura entorn de l'avaluació contínua, que inclou diferents activitats o reptes; l'avaluació final, que es porta a terme mitjançant proves o exàmens, i el treball final de la titulació. Les activitats o proves d'avaluació poden ser escrites i/o audiovisuals, amb preguntes aleatòries, proves orals síncrones o asíncrones, etc., d'acord amb el que decideixi cada equip docent. Els treballs finals representen el tancament d'un procés formatiu que implica la realització d'un treball original i tutoritzat que té com a objectiu demostrar l'adquisició competencial feta al llarg del programa. Per verificar la identitat de l'estudiant i l'autoria de les proves d'avaluació, la UOC es reserva la potestat d'aplicar diferents sistemes de reconeixement de la identitat i de detecció del plagi. Amb aquest objectiu, la UOC pot dur a terme enregistrament audiovisual o fer servir mètodes o tècniques de supervisió durant l'execució de qualsevol activitat acadèmica. Així mateix, la UOC pot exigir a l'estudiant l'ús de dispositius electrònics (micròfons, càmeres o altres eines) o programari específic durant l'avaluació. És responsabilitat de l'estudiant assegurar que aquests dispositius funcionen correctament. El procés d'avaluació es fonamenta en el treball personal de l'estudiant i pressuposa l'autenticitat de l'autoria i l'originalitat de les activitats acadèmiques. Al web sobre integritat acadèmica i plagi de la UOC hi ha més informació respecte d'aquesta qüestió. La manca d'autenticitat en l'autoria o d'originalitat de les proves d'avaluació; la còpia o el plagi; la suplantació d'identitat; l'acceptació o l'obtenció de qualsevol activitat acadèmica a canvi d'una contraprestació o no; la col·laboració, l'encobriment o l'afavoriment de la còpia, o l'ús de material, programari o dispositius no autoritzats en el pla docent o l'enunciat de l'activitat acadèmica, inclosa la intel·ligència artificial i la traducció automàtica, entre altres, són conductes irregulars en l'avaluació que poden tenir conseqüències acadèmiques i disciplinàries greus. Aquestes conductes irregulars poden comportar el suspens (D/0) en les activitats avaluables que es defineixin en el pla docent -incloses les proves finals- o en la qualificació final de l'assignatura, sigui perquè s'han utilitzat materials, programari o dispositius no autoritzats durant les proves (com l'ús d'intel·ligència artificial no permesa, xarxes socials o cercadors d'informació a internet), perquè s'han copiat fragments de text d'una font externa (internet, apunts, llibres, articles, treballs o proves d'altres estudiants, etc.) sense la citació corresponent, per la compravenda d'activitats acadèmiques, o perquè s'ha dut a terme qualsevol altra conducta irregular. Així mateix, i d'acord amb la normativa acadèmica, les conductes irregulars en l'avaluació també poden donar lloc a la incoació d'un procediment disciplinari i a l'aplicació, si escau, de la sanció que correspongui, de conformitat amb el que estableix la normativa de convivència de la UOC. En el marc del procés d'avaluació, la UOC es reserva la potestat de:
Intel·ligència artificial en el marc de l'avaluació La UOC reconeix el valor i el potencial de la intel·ligència artificial (IA) en l'àmbit educatiu, alhora que posa de manifest els riscos que comporta si no s'utilitza de manera ètica, crítica i responsable. En aquest sentit, en cada activitat d'avaluació s'informarà l'estudiantat sobre les eines i els recursos d'IA que es poden utilitzar i en quines condicions. Per la seva banda, l'estudiantat es compromet a seguir les indicacions de la UOC a l'hora de dur a terme les activitats d'avaluació i de citar les eines utilitzades i, concretament, a identificar els textos o les imatges generats per sistemes d'IA, els quals no podrà presentar com si fossin propis. Amb relació a fer servir o no la IA per resoldre una activitat, l'enunciat de les activitats d'avaluació indica les limitacions en l'ús d'aquestes eines. Cal tenir en compte que fer-les servir de manera inadequada, com ara en activitats en què no estan permeses o no citar-les en les activitats en què sí que ho estan, es pot considerar una conducta irregular en l'avaluació. En cas de dubte, es recomana que, abans de lliurar l'activitat, es faci arribar una consulta al professorat col·laborador de l'aula. |
|||||
|