Terminología (español) Código:  21.539    :  6
Consulta de los datos generales   Descripción   La asignatura en el conjunto del plan de estudios   Campos profesionales en el que se proyecta   Conocimientos previos   Información previa a la matrícula   Objetivos y competencias   Contenidos   Consulta de los recursos de aprendizaje de la UOC para la asignatura   Información adicional sobre los recursos de aprendizaje y herramientas de apoyo   Informaciones sobre la evaluación en la UOC   Consulta del modelo de evaluación  
Este es el plan docente de la asignatura para el segundo semestre del curso 2023-2024. Podéis consultar si la asignatura se ofrece este semestre en el espacio del campus Más UOC / La universidad / Planes de estudios). Una vez empiece la docencia, tenéis que consultarlo en el aula. El plan docente puede estar sujeto a cambios.
La asignatura obligatoria Terminología presenta los fundamentos teóricos y la aplicación de la terminología en el marco de la traducción especializada. El objetivo específico de la materia es proporcionar las competencias y las habilidades básicas al traductor en la resolución de problemas terminológicos y la creación de recursos terminográficos.

Amunt

Se trata de una asignatura obligatoria de 6 créditos del grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas, que forma parte del conjunto de materias interdisciplinarias que incluye el grado.

Amunt

Esta asignatura permite profundizar en el conocimiento teórico y aplicado de la terminología y de sus ejes básicos: los textos especializados y las unidades terminológicas. Además, pone énfasis en la metodología de trabajo en terminología y, por tanto, puede ser útil para muchas actividades profesionales, fundamentalmente relacionadas con la mediación lingüística en lengua española: evidentemente, la traducción especializada, pero también la elaboración de diccionarios y vocabularios especializados; la resolución de consultas terminológicas; la corrección y la edición de textos especializados; la formación lingüística (cursos de redacción especializada); el diseño y la elaboración de modelos de documentos especializados, etc.

Amunt

No hay ningún requisito previo para cursar esta asignatura, aunque se debe tener en cuenta que la parte aplicada exige un nivel de conocimiento superior de la lengua española (tanto en cuanto a la competencia ortográfica y gramatical como a la producción textual). El estudiante que no tenga este nivel, y así lo manifieste en las PEC o en las pruebas finales, no podrá superar la asignatura.

Amunt

Dado que se trata de una asignatura obligatoria que se cursa en el segundo ciclo del grado (tercer curso, quinto semestre), se asume que el estudiante ha cursado, previamente, todas las materias obligatorias de primer ciclo. Por lo tanto, para superar con éxito la asignatura conviene tener un buen dominio de las lenguas A y B, así como de las habilidades propias de traducción y redacción de textos que se trabajan en las materias obligatorias de primer y segundo curso.

Amunt

En esta asignatura se trabajan las siguientes competencias:

Competencias básicas

CB2: Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.

Competencias generales

G1: Gestionar, analizar, interpretar y sintetizar información de fuentes diferentes para desarrollar la profesión.

G2: Desarrollar y mantener actualizadas las propias competencias, destrezas y conocimientos según los estándares de la profesión.

Competencias transversales

T1: Actuar con espíritu y reflexión crítica ante el conocimiento, en todas sus dimensiones, mostrando inquietud intelectual, cultural y científica y con compromiso hacia el rigor y la calidad en la exigencia profesional.

T4: Mostrar habilidades para el ejercicio profesional en entornos multidisciplinares y complejos, en coordinación con equipos de trabajo en red, ya sea en entornos presenciales como virtuales, mediante el uso informático e informacional de las TIC.

Competencias específicas

E8: Identificar los contextos de la inserción profesional y aplicar los conocimientos de lenguas, traducción, lingüística y procesamiento del lenguaje en actividades profesionales específicas.

E11: Asesorar a organizaciones e instituciones sobre cuestiones lingüísticas.

E13: Dominar las herramientas informáticas aplicadas a las lenguas, traducción, interpretación y documentación, e identificar las potencialidades de los entornos virtuales de comunicación.

E14: Tener destrezas para documentarse, buscar, seleccionar y gestionar la información.

 Y estas competencias se concretan en los siguientes objetivos de aprendizaje:
  • Conocer los conceptos fundamentales de la terminología y de sus unidades de trabajo.
  • Buscar, seleccionar y evaluar recursos terminológicos.
  • Conocer la metodología de trabajo en la práctica terminológica.
  • Aplicar conocimientos terminológicos a la actividad traductora.
  • Dominar la gestión automatizada de terminología multilingüe.
  • Evaluar herramientas documentales útiles para la traducción.
  • Usar la gestión automatizada de terminología multilingüe.

Amunt

Los contenidos fundamentales que se trabajan en esta asignatura corresponden a las unidades siguientes:
  1. La terminología en la traducción (reflexión sobre el papel de la terminología en la traducción de textos y la relación entre las dos materias).
  2. La terminología y las unidades terminológicas (la terminología como disciplina, principales enfoques teóricos y prácticos, y localización de las unidades terminológicas en la práctica de la traducción).
  3. Los textos especializados (noción de texto especializado y niveles de especialización, variación horizontal y vertical en terminología).
  4. Los problemas terminológicos en la traducción (identificación de problemas terminológicos y recursos para resolverlos: recursos lexicográficos, bancos de datos, corpus textuales, centros de resolución de conflictos), y el trabajo terminológico puntual (dosier de normalización, creación de nuevos términos).
  5. Trabajo terminológico sistemático (elaboración de glosarios, vocabularios y diccionarios).

Amunt

Amunt

Esta asignatura cuenta con tres tipos de materiales, que tenéis referenciados en el apartado siguiente ("Bibliografía y fuentes de información") de este plan docente:

La bibliografía obligatoria, que corresponde al manual La terminología hoy. Términos, textos y aplicaciones (al cual tenéis acceso en PDF) y a varios artículos y capítulos de libro que se encuentran en el apartado "Lecturas obligatorias" de la sección "Recursos" del aula virtual. Esta bibliografía constituye el material de aprendizaje básico de la asignatura y, por lo tanto, es de lectura obligatoria.

La bibliografía complementaria, que corresponde a varios artículos y capítulos de libro que se encuentran en el apartado "Lecturas complementarias" de la sección "Recursos" del aula virtual. Esta bibliografía sirve para completar la información proporcionada por la bibliografía obligatoria y, como resultado, es de lectura opcional.
Las fuentes de información, que corresponden a herramientas de consulta (básicamente, bases de datos terminológicas y otros materiales de consulta) y a herramientas de trabajo (concretamente, el sistema Terminus 2.0, que se utilizará para la elaboración de la última PEC), que se encuentran en las secciones correspondientes del aula virtual. Estas fuentes son útiles para el trabajo en terminología.

En las actividades del aula se enlazarán oportunamente los materiales que tienen relación con cada una de las actividades propuestas.

Amunt

En la UOC, la evaluación generalmente es virtual. Se estructura en torno a la evaluación continua, que incluye diferentes actividades o retos; la evaluación final, que se lleva a cabo mediante pruebas o exámenes, y el trabajo final de la titulación.

Las actividades o pruebas de evaluación pueden ser escritas y/o audiovisuales, con preguntas aleatorias, pruebas orales síncronas o asíncronas, etc., de acuerdo con lo que decida cada equipo docente. Los trabajos finales representan el cierre de un proceso formativo que implica la realización de un trabajo original y tutorizado que tiene como objetivo demostrar la adquisición competencial hecha a lo largo del programa.

Para verificar la identidad del estudiante y la autoría de las pruebas de evaluación, la UOC se reserva la potestad de aplicar diferentes sistemas de reconocimiento de la identidad y de detección del plagio. Con este objetivo, la UOC puede llevar a cabo grabación audiovisual o usar métodos o técnicas de supervisión durante la ejecución de cualquier actividad académica.

Asimismo, la UOC puede exigir al estudiante el uso de dispositivos electrónicos (micrófonos, cámaras u otras herramientas) o software específico durante la evaluación. Es responsabilidad del estudiante asegurar que estos dispositivos funcionan correctamente.

El proceso de evaluación se fundamenta en el trabajo personal del estudiante y presupone la autenticidad de la autoría y la originalidad de las actividades académicas. La web sobre integridad académica y plagio de la UOC contiene información al respecto.

La falta de autenticidad en la autoría o de originalidad de las pruebas de evaluación; la copia o el plagio; la suplantación de identidad; la aceptación o la obtención de cualquier actividad académica a cambio o no de una contraprestación; la colaboración, el encubrimiento o el favorecimiento de la copia, o el uso de material, software o dispositivos no autorizados en el plan docente o el enunciado de la actividad académica, incluida la inteligencia artificial y la traducción automática, entre otras, son conductas irregulares en la evaluación que pueden tener consecuencias académicas y disciplinarias graves.

Estas conductas irregulares pueden conllevar el suspenso (D/0) en las actividades evaluables definidas en el plan docente -incluidas las pruebas finales- o en la calificación final de la asignatura, ya sea porque se han utilizado materiales, software o dispositivos no autorizados durante las pruebas (como el uso de inteligencia artificial no permitida, redes sociales o buscadores de información en internet), porque se han copiado fragmentos de texto de una fuente externa (internet, apuntes, libros, artículos, trabajos o pruebas de otros estudiantes, etc.) sin la citación correspondiente, por la compraventa de actividades académicas, o porque se ha llevado a cabo cualquier otra conducta irregular.

Asimismo, y de acuerdo con la normativa académica, las conductas irregulares en la evaluación también pueden dar lugar a la incoación de un procedimiento disciplinario y a la aplicación, si procede, de la sanción que corresponda, de conformidad con lo establecido en la normativa de convivencia de la UOC.

En el marco del proceso de evaluación, la UOC se reserva la potestad de:

  • Solicitar al estudiante que acredite su identidad según lo establecido en la normativa académica.
  • Solicitar al estudiante que acredite la autoría de su trabajo a lo largo de todo el proceso de evaluación, tanto en la evaluación continua como en la evaluación final, a través de una entrevista oral síncrona, que puede ser objeto de grabación audiovisual, o por los medios establecidos por la UOC. Estos medios tienen el objetivo de verificar los conocimientos y las competencias que garanticen la identidad del estudiante. Si no es posible garantizar que el estudiante es el autor de la prueba, esta puede ser calificada con una D, en el caso de la evaluación continua, o con un suspenso, en el caso de la evaluación final.

Inteligencia artificial en el marco de la evaluación

La UOC reconoce el valor y el potencial de la inteligencia artificial (IA) en el ámbito educativo y, a su vez, pone de manifiesto los riesgos que supone si no se utiliza de forma ética, crítica y responsable. En este sentido, en cada actividad de evaluación se informará al estudiantado sobre las herramientas y los recursos de IA que se pueden utilizar y en qué condiciones. Por su parte, el estudiantado se compromete a seguir las indicaciones de la UOC a la hora de realizar las actividades de evaluación y de citar las herramientas utilizadas y, concretamente, a identificar los textos o imágenes generados por sistemas de IA, los cuales no podrá presentar como si fueran propios.

Respecto a usar o no la IA para resolver una actividad, el enunciado de las actividades de evaluación indica las limitaciones en el uso de estas herramientas. Debe tenerse en cuenta que usarlas de manera inadecuada, como por ejemplo en actividades en las que no están permitidas o no citarlas en las actividades en las que sí lo están, puede considerarse una conducta irregular en la evaluación. En caso de duda, se recomienda que, antes entregar la actividad, se haga llegar una consulta al profesorado colaborador del aula.

Amunt

La asignatura solo puede aprobarse con el seguimiento y la superación de la evaluación continua (EC). La calificación final de la asignatura es la nota obtenida en la EC.

 

Amunt