Terminologia Codi:  07.585    :  6
Consulta de les dades generals   Descripció   L'assignatura en el conjunt del pla d'estudis   Camps professionals en què es projecta   Coneixements previs   Informació prèvia a la matrícula   Objectius i competències   Continguts   Consulta dels recursos d'aprenentatge de la UOC per a l'assignatura   Informació addicional sobre els recursos d'aprenentatge i eines de suport   Informacions sobre l'avaluació a la UOC   Consulta del model d'avaluació  
Aquest és el pla docent de l'assignatura per al segon semestre del curs 2023-2024. Podeu consultar si l'assignatura s'ofereix aquest semestre a l'espai del campus Més UOC / La universitat / Plans d'estudis). Un cop comenci la docència, heu de consultar-lo a l'aula. El pla docent pot estar subjecte a canvis.
Aquesta és una assignatura de 6 crèdits, obligatòria per als estudiants del grau de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades (TILA), amb el codi 21.538, i optativa per als estudiants del grau de Llengua i Literatura Catalanes (LiLC), amb el codi 07.585 (que fins ara s'anomenava Llenguatges d'especialitat i terminologia, amb codi 07.540). La matèria pretén donar resposta a preguntes com les següents: què diferencia un text de la llengua general, produït en una situació quotidiana, d'un text científic, tècnic o jurídic?; quines característiques tenen el català científic o el català jurídic?; són diferents les paraules dels termes especialitzats?; per què en català l'equivalent de bullying és la forma assetjament escolar?; què puc fer quan no trobo l'equivalent català d'un terme? 

Aquests són alguns dels interrogants que us plantejarem en aquesta matèria, amb l'objectiu que arribeu a conèixer les característiques principals dels anomenats llenguatges d'especialitat, fent un èmfasi especial en la traducció de textos científics i tècnics cap al català; paral·lelament, ens iniciarem en l'estudi de la terminologia en tant que camp de coneixement teòric i aplicat que té com a objecte d'estudi el terme o unitat lèxica especialitzada; això ens permetrà abordar l'elaboració de vocabularis i diccionaris especialitzats (l'anomenada metodologia del treball terminogràfic) i la resolució de consultes terminològiques puntuals, com també conèixer els nombrosos recursos terminològics que actualment ens ofereix Internet. D'aquesta manera podrem assolir un dels objectius fonamentals de l'assignatura que és el de proporcionar les competències i les habilitats bàsiques al traductor en la resolució de problemes terminològics i la creació de recursos terminogràfics.

Amunt

Es tracta d'una assignatura obligatòria de 6 crèdits del grau de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades (21.538), que forma part del conjunt de matèries interdisciplinàries que inclou el grau.

I també és una assignatura optativa de 6 crèdits del grau de Llengua i Literatura Catalanes (07.585), que forma part del bloc de matèries optatives relacionades amb la lingüística i, més concretament, amb la lingüística aplicada. Justament pel seu caràcter eminentment aplicat, també té molta relació amb les assignatures del bloc de professions de la llengua, especialment amb les de Teoria i pràctica de la traducció, i Assessorament i serveis lingüístics.

Amunt

Aquesta assignatura permet aprofundir el coneixement teòric i aplicat de la terminologia i dels seus eixos bàsics: els textos especialitzats i les unitats terminològiques. A més, posa èmfasi en la metodologia de treball en terminologia i, per tant, pot ser útil per a moltes activitats professionals, fonamentalment relacionades amb la mediació lingüística: evidentment, la traducció especialitzada, però també l'elaboració de diccionaris i vocabularis especialitzats; la resolució de consultes terminològiques; la correcció i l'edició de textos especialitzats, etc.

Amunt

No hi ha cap requisit previ per cursar aquesta assignatura, tot i que cal tenir en compte que la part aplicada exigeix un nivell de coneixement superior de la llengua catalana (tant pel que fa a la competència ortogràfica i gramatical, com pel que fa a la producció textual). L'estudiant que no tingui aquest nivell, i així ho manifesti en les PAC o en la Pr final, no podrà superar l'assignatura.

Amunt

Per als estudiants del grau TILA, atès que es tracta d'una assignatura obligatòria que es cursa en el segon cicle del grau (tercer curs, cinquè semestre), s'assumeix que l'estudiant ha cursat, prèviament, totes les matèries obligatòries de primer cicle. Per tant, per superar amb èxit l'assignatura convé tenir un bon domini de les llengües A i B, així com de les habilitats pròpies de traducció i redacció de textos que es treballen en les matèries obligatòries de primer i segon curs.

Per als estudiants del grau LiLC, en aquesta assignatura, com en totes les optatives del grau, cal tenir un domini superior de la llengua catalana (tant pel que fa a la competència ortogràfica i gramatical, com pel que fa a la producció textual). 

Amunt

En aquesta assignatura es treballen les competències següents del pla d'estudis del grau TILA (Grau de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades (interuniversitari: UVic-UCC, UOC):

Competències bàsiques

CB2: Que els estudiants sàpiguen aplicar els coneixements al seu treball o vocació d'una manera professional, i posseeixin les competències que solen demostrar-se per mitjà de l'elaboració i defensa d'arguments, i la resolució de problemes dins la seva àrea d'estudi.

Competències generals

G1: Gestionar, analitzar, interpretar i sintetitzar informació de fonts diferents per desenvolupar la professió.
G2: Desenvolupar i mantenir actualitzades les mateixes competències, destreses i coneixements segons els estàndards de la professió.

Competències transversals

T1: Actuar amb esperit i reflexió crítica davant el coneixement, en totes les seves dimensions, mostrant inquietud intel·lectual, cultural i científica, i amb compromís cap al rigor i la qualitat en l'exigència professional.
T4: Mostrar habilitats per a l'exercici professional en entorns multidisciplinaris i complexos, en coordinació amb equips de treball en xarxa ja sigui en entorns presencials com virtuals, mitjançant l'ús informàtic i informacional de les TIC.

Competències específiques

E8: Identificar els contextos de la inserció professional i aplicar els coneixements de llengües, traducció, lingüística i processament del llenguatge en activitats professionals específiques.
E11: Assessorar organitzacions i institucions sobre qüestions lingüístiques.
E13: Dominar les eines informàtiques aplicades a les llengües, traducció, interpretació i documentació, i identificar les potencialitats dels entorns virtuals de comunicació.
E14: Tenir destreses per documentar-se, cercar, seleccionar i gestionar la informació.

 I aquestes competències es concreten en els següents objectius d'aprenentatge:
  • Conèixer els conceptes fonamentals de la terminologia i de les seves unitats de treball
  • Cercar, seleccionar i avaluar recursos terminològics
  • Conèixer la metodologia de treball en la pràctica terminològica
  • Aplicar coneixements terminològics a l'activitat traductora
  • Dominar la gestió automatitzada de terminologia multilingüe
  • Avaluar eines documentals útils per a la traducció
  • Usar la gestió automatitzada de terminologia multilingüe

I pel que fa al pla d'estudis del grau LiLC (Grau de Llengua i Literatura Catalanes), es treballen i s'avaluen els objectius generals següents:

Objectius generals
  • Conèixer els principals corrents teòrics i metodològics de l'estudi de la llengua.
  • Saber quins són els nivells d'anàlisi interna d'una llengua, quins en són els objectius i les aplicacions, i quines categories i mètodes d'anàlisi es fan servir.
  • Saber com s'analitza l'estructura formal i significativa d'un text i saber-ho fer per al català d'acord amb un marc teòric o metodològic determinat.
  • Analitzar les relacions entre les produccions lingüístiques i el context.
  • Conèixer la terminologia relativa a la disciplina i utilitzar-la de manera adient.
Aquests objectius responen a la voluntat que l'estudiant assoleixi les competències específiques 4, 6 i 16 del grau LiLC:

 Competències específiques 

(4) Identificació, en un estudi o treball sobre la llengua, del seu marc, els seus antecedents teòrics i les seves aportacions originals.
(6) Anàlisi de textos en català i/o en altres llengües en els diferents nivells estructurals.
(16) Expressió oral i escrita per a la vida acadèmica i professional.

Amunt

Els continguts fonamentals que es treballen en aquesta assignatura corresponen a les unitats següents:
  1. La terminologia en la traducció (localització de la terminologia en el procés de traducció).
  2. La terminologia i les unitats terminològiques (la terminologia com a disciplina, principals enfocaments teòrics i pràctics i objecte d'estudi, és a dir, les unitats terminològiques).
  3. Els textos especialitzats (noció de text especialitzat i nivells d'especialització, variació horitzontal i vertical en terminologia).
  4. Els problemes terminològics en la traducció (identificació de problemes terminològics, i recursos i vies per resoldre'ls: recursos lexicogràfics, bancs de dades, corpus textuals, centres de resolució de conflictes), i el treball terminològic puntual (dossier de normalització, creació de nous termes).
  5. El treball terminològic sistemàtic (elaboració de glossaris, vocabularis i diccionaris).

Amunt

Les citacions i referències bibliogràfiques en el treball acadèmic Web

Amunt

Aquesta assignatura compta amb tres tipus de materials, que trobareu a l'apartat "Recursos" de l'aula i que teniu referenciats a l'apartat següent ("Bibliografia i fonts d'informació") d'aquest pla docent:
  • La bibliografia obligatòria, que correspon al manual La terminologia avui. Termes, textos i aplicacions (disponible a l'aula en format digital) i a diversos articles i capítols de llibre que es troben a la secció "Recursos d'aprenentatge" de l'aula virtual. Aquesta bibliografia constitueix el material d'aprenentatge bàsic de l'assignatura i, per tant, és de lectura obligatòria.
  • La bibliografia complementària, que correspon a diversos articles i capítols de llibre que es troben a la secció "Recursos d'aprenentatge" de l'aula virtual. Aquesta bibliografia serveix per completar la informació proporcionada per la bibliografia obligatòria i, per tant, és de lectura opcional.
  • Les fonts d'informació, que corresponen a eines de consulta (bàsicament, bases de dades terminològiques i altres materials de consulta) i a eines de treball (concretament, el sistema Terminus 2.0, que s'utilitzarà per a l'elaboració de darrere PAC), que es troben en les unitats pertinents de l'aula virtual. Aquestes fonts són útils per al treball en terminologia.
  • A les activitats de l'aula s'aniran enllaçant oportunament els materials que tenen relació amb cada una de les activitats proposades.

Amunt

El procés d'avaluació es fonamenta en el treball personal de l'estudiant i pressuposa l'autenticitat de l'autoria i l'originalitat dels exercicis realitzats.

La manca d'autenticitat en l'autoria o d'originalitat de les proves d'avaluació; la còpia o el plagi; l'intent fraudulent d'obtenir un resultat acadèmic millor; la col·laboració, l'encobriment o l'afavoriment de la còpia, o la utilització de material, programari o dispositius no autoritzats durant l'avaluació, entre altres, són conductes irregulars en l'avaluació que poden tenir conseqüències acadèmiques i disciplinàries greus.

Aquestes conductes irregulars poden comportar el suspens (D/0) en les activitats avaluables que es defineixin en el pla docent -incloses les proves finals- o en la qualificació final de l'assignatura, sigui perquè s'han utilitzat materials, programari o dispositius no autoritzats durant les proves, com ara xarxes socials o cercadors d'informació a internet, perquè s'han copiat fragments de text d'una font externa (internet, apunts, llibres, articles, treballs o proves d'altres estudiants, etc.) sense la citació corresponent, o perquè s'ha dut a terme qualsevol altra conducta irregular.

Així mateix, i d'acord amb la normativa acadèmica, les conductes irregulars en l'avaluació també poden donar lloc a la incoació d'un procediment disciplinari i a l'aplicació, si escau, de la sanció que correspongui, de conformitat amb l'establert a la normativa de convivència de la UOC.

En el marc del procés d'avaluació, la UOC es reserva la potestat de:

  • Sol·licitar a l'estudiant que acrediti la seva identitat segons l'establert a la normativa acadèmica.
  • Sol·licitar a l'estudiant que acrediti l'autoria del seu treball al llarg de tot el procés d'avaluació, tant avaluació contínua com avaluació final, per mitjà d'una prova oral o els mitjans síncrons o asíncrons que estableixi la Universitat. Aquests mitjans tindran per objecte verificar els coneixements i les competències que garanteixin l'autoria; en cap cas no implicaran una segona avaluació. Si no és possible garantir l'autoria de l'estudiant, la prova serà qualificada amb D, en el cas de l'avaluació contínua, o amb un Suspens, en el cas de l'avaluació final.

    A aquests efectes, la UOC pot exigir a l'estudiant l'ús d'un micròfon, una càmera o altres eines durant l'avaluació; és responsabilitat de l'estudiant assegurar que aquests dispositius funcionen correctament.

Amunt

L'assignatura només es pot aprovar amb el seguiment i la superació de l'avaluació contínua (AC). La qualificació final de l'assignatura és la nota obtinguda a l'AC.

 

Amunt